(Foto histórica com o Lago Paranoá ao fundo na deslumbrante paisagem do hotel)
(Photo with the Paranoa Lake in the background in the wonderful landscape of the hotel)

Desci as escadas do hotel com Si Fu e Si Hing Leo. Eu vestia uma camisa preta com uma calça preta propícios para a prática daquela tarde. Infezlimente, eu esqueci de levar um par de tênis que uso quando pratico, e por isso, enquanto descia, olhava para os meus incrivelmente brancos tênis da Adidas que seriam provavelmente pisoteados como se não houvesse amanhã.  Estávamos nos dirigindo ao evento denominado “Welcome Chi Sau”. Praticantes do mundo todo se reuniriam para trocar experiências práticas. Você podia ver um leve sorriso no canto da minha boca a cada vez que lembrava disso.  Estava ali acompanhando meu Si Fu como discípulo, e apesar de já ser Si Fu, não tinha nenhum To Dai à vista. Eu também não precisaria mobilizar ninguém , não seria responsável por nenhuma sessão e a única responsabilidade que tinha naquele final de tarde era me divertir . Ou seja: Era “Hora do doce”.  Mas como rapadura é doce , mas não é mole não. Mal sabia o que me aguardava... Mas essa é uma história para daqui a pouco.
Passei acompanhando os dois pelo saguão do hotel e membros de nossa comitiva e das demais iam se juntando a nós, como naqueles musicais em que a estrela principal caminha pelo cenário e dançarinos figurantes aparecem pelo caminho se juntando para um número com todos juntos.  Nessa hora me veio a música “Someone in the crowd” da trilha de La La Land na cabeça e abri um sorriso achando graça daquela bobeira que acabara de pensar.  Dentro do meu peito, um estranho sentimento:  Me sentia ansioso para o Chi Sau e de certa forma renovado. É, venho me sentindo assim recentemente, como se minha vitalidade estivesse voltando aos poucos. Foi então que meus devaneios foram interrompidos, pela majestosa imagem do Lago Paranoá no caminho que ligava o saguão principal do hotel ao salão no qual aconteceria a atividade. Era como a cena em que Joel e Ellie avistam girafas no cenário pós-apocaliptico de “The Last of Us” e ficam estupefatos com a visão. Ouvi de Si Fu: “É bonito aqui hein!” – Ele então propôs que os presentes batessem uma foto.

I was going downstairs with Si Fu and Si Hing Leo. I wore a black shirt with black pants suitable for the practice of that afternoon. Unfortunately, I forgot to took a pair of sneakers that I use when I practice, so as I went down I looked at my incredibly white Adidas sneakers that would probably be trampled as if there were no tomorrow. We were heading to the event called "Welcome Chi Sau". Practitioners from around the world would gather to exchange practical experiences. You could see a faint smile on the corner of my mouth every time I remembered it. I was accompanying my Si Fu as a disciple, and although I ´am already a "Si Fu", I had no To Dai in sight. Neither would I have to mobilize anyone, I would not be responsible for any practice sessions, and the only responsibility I had at that late afternoon was to have fun. That is: It was "Sweet time". But as a brazilian saying says:  "rapadura is sweet, but not soft".  I knew what was waiting for me ... But that's another story for a little while.
I walked along the hotel lobby and members of our entourage and from others delegations were joining us, as in those musicals in which the main star walks the stage and extras
dancers appear along the way joining a number with all together. At that time came the song "Someone in the crowd" from the "La La Land" soundtrack in my head and I opened a smile amusing grace of that silly tought . Inside my chest, a strange feeling: I felt anxious for Chi Sau and somewhat refreshed. Yeah, I've been feeling this way lately, as if my vitality was slowly coming back. It was then that my daydreams were interrupted by the majestic image of Lake Paranoa on the way that linked the main lobby of the hotel to the hall where the activity would take place. It was like the scene in which Joel and Ellie spot giraffes in the post-apocalyptic setting of "The Last of Us". We were stunned by the sight. I heard from Si Fu: "It's beautiful here huh?" - He then proposed that those present should hit a photo.


Finalmente adentrei o salão. Lá, existiam pessoas de diferentes tipos, diferentes lugares paradas de pé em roda, enquanto alguns já começavama o Chi Sau. Duas praticantes ofertavam um saquinho com balas e um papel com a programação final como sinal de boas vindas.  Entrei e fiquei de pé do outro lado da sala. Si Fu se aproximou com Si Hing Leo e deu algumas orientações bem diretas sobre como proceder.
Em situações como essa, entendemos como falta de etiqueta, perguntar em qual nível a pessoa está. Devemos apenas tocar e começar a fazer. Também não faz sentido perguntar o que a pessoa está praticando. Porém, como nada no “Mo Lam” é uma regra fixa, você pode observar se a pessoa está muito perdida.

Finally I entered the hall. There, there were people of different types, different places standing in a circle, while some already started the Chi Sau. Two practitioners were offering a sack with candy and a paper with the final program as a welcome sign. I walked in and stood on the other side of the room. Si Fu approached with Si Hing Leo and gave some pretty straightforward directions on how to proceed.
In situations like this, we understand as lack of etiquette, ask at what level the person is. We should just play and start doing. It also does not make sense to ask what the person is practicing. However, since nothing in "Mo Lam" is a fixed rule, you can see if the person is too lost.


(Em primeiro plano, Cristiano Chaves, ao fundo a esquerda, eu faço Chi Sau 
com meus tênis super brancos e limpos que saíram de lá cruelmente pisoteados.) 

(In the foreground, Cristiano Chaves, in the background to the left, I do Chi Sau
with my super-white, clean sneakers that came out cruelly trampled.)

Basicamente, devemos ter cuidado para não passar dos limites ao praticar com os demais, principalmente quando estamos fora de nossa casa. Para os anfitriões, o mesmo serve, como sinal de boas-vindas.
 Eu sabia disso tudo, mas observando aquela cena com pessoas fazendo “Chi Sau” e outras mais parados como eu ao redor, me vi ali já sozinho como se estivesse naquelas festas de antigamente. Começava a tocar “More Than Words” do Extreme, e o salão abria. Meninas para um lado e meninos para outro. Alguns poucos corajosos atravessavam as “Linhas Inimigas” e se aventuravam a convidar uma menina para dançar. Nem todos voltavam dessas expedições com sorte.  Eu fiquei ali parado e Claudio se aproximou perguntando porque estava ali. E depois dele insistir , procurei uma pessoa para “tirar pra dançar”. O escolhido foi Evan, de West Palm Beach , discípulo de Si Baak Gung Julian Cordero.

Basically, we must be careful not to go overboard when practicing with others, especially when we are outside our home. For the hosts, the same serves, as a welcome sign.
  I knew all this, but watching that scene with people doing "Chi Sau" and others standing still like me around, I saw myself there already alone as if it were in those teenage years parties from old times. It would began playing "More Than Words" by Extreme, and the hall would opened up. Girls to one side and boys to another. A few brave men crossed the "Enemy Lines" and ventured to invite a girl to dance. Not everyone came back from these expeditions with luck.

So, back to reallity I stood there and Claudio approached me asking why I was there. And after he insisted, I looked for a person to "take to dancing". The chosen one was Evan, from West Palm Beach, disciple of Si Baak Gung Julian Cordero.
Rapidamente nos entendemos e foi um Chi Sau bem bacana. Evan é daquelas pessoas que você se afeiçoa facilmente por conta de seu carisma e pela simpatia.
Depois disso, fiz com Ignacio do Núcleo Madrid. Percebi que por dentro já começava a me animar mais do que deveria talvez. Você podia me ver ali me divertindo e suando. Trocava de duplas e já fazia parte daquele baile. Pratiquei com muitos membros do Núcleo Madrid. Todos sempre respeitosos. De vez em quando eu perdia o ar, e só então percebia o quanto estava suado. Nessas horas, lembrava com satisfação, dos tempos de altas aventuras em 2001, quando ficava até uma hora e meia fazendo “Chi Sau” no Cham Kiu sem sequer parar pra beber água. Não sabia se ficava triste por não ter mais aquela disposição ou se pela minha estupidez da época.

We quickly understood each other and it was a really cool Chi Sau. Evan is one of those people that you like easily because of his charisma and sympathy.
After that, I did with Ignacio from  Madrid School. I realized that inside I was starting to cheer myself up more than I should have. You could see me there amusing and sweating. I would change partner and I was already part of that dance. I practiced with many members of Madrid School. Everyone was respectful. From time to time I lost my breath, and only then  I did realize how sweaty I was. In those hours, I remember with satisfaction, from the times of high adventures in 2001, when I stayed up to an hour and a half doing "Chi Sau" in the Cham Kiu without even stopping to drink water. I did not know if I was sad because I did not have that disposition or because of my stupidity of the time.


 (Manuel do Núcleo Madrid é um cara bem legal que pude reencontrar)
(Manuel from Madrid School is a very cool guy I could meet again)

De todas as duplas que passei, em alguns casos me “desceram a lenha” sem pena, outras vezes eu fiz o mesmo. Mas de todos com quem pratiquei, sem dúvidas os que mais me marcaram foi Shadi Nasser da Família Moy Na Tan e Joaquin Redondo da Família Moy Ma Siu Lo.
Até fazer com Shadi, não sabia se as pessoas estavam fazendo comigo a sério ou se estavam evitando me golpear por eu ser mais antigo ou ter o titulo de Mestre. Não foi assim com Shadi. Sem expressar muitas emoções, senti que ele fez o que o coração mandava, e foi justamente com ele que minha empolgação começou naquela tarde, pois percebi claramente que ele estava praticando respeitosamente, ou seja: Fazendo o que deveria ser feito.  Já com Joaquin, aconteceu uma situação muito interessante(risos). Estava eu parado sem par no meio do salão, quando Joaquin me convidou para fazer “Chi Sau”. Fizemos por cerca de três minutos, talvez menos do que isso, e sem um golpe sequer desferido, ele parou, sorriu, me agradeceu e se retirou.  Fiquei parado ali meio consternado, me sentindo novamente naquelas festas da adolescência quando a menina te dá uma chance mas depois volta atrás.(risos). Fiquei pensando: “Poxa, acho que nem vale a pena o esforço de fazer comigo” (risos).  Realmente fiquei refletindo depois sobre o que tinha acontecido ali.

Of all the pairs that I practiced, in some cases they came with full power without doubt on me, other times I did the same. But everyone I practiced with, without a doubt the ones that were remarkable for me the most was Shadi Nasser from the Moy Na Tan Family and Joaquin Redondo from the Moy Ma Siu Lo Family.
Before practice with Shadi, I did not know if people were doing me seriously or if they were avoiding hitting me because I was older or had the title of Master. It was not so with Shadi. Without expressing many emotions, I felt that he did what his heart told him to do, and it was precisely with him that my excitement began that afternoon, for I clearly realized that he was practicing respectfully, namely: Doing what was to be done. With Joaquin, a very interesting situation happened (laughs). I was standing  in the middle of the hall, when Joaquin invited me to do "Chi Sau". We did it for about three minutes, maybe less than that, and without a single punch, he stopped, smiled, thanked me, and withdrew. I stood there in a state of dismay, feeling myself again in those teenage parties when the girl gives you a chance but then regrets it. (Laughs). I kept thinking, "Damn, I do not think it's worth the effort to do with me" (laughs). I was really thinking later about what had happened there.

(O Chi Sau se encerrou  com a chegada da Matriarca da Linhagem Moy Yat,Madame Helen Moy sob aplausos dos presentes   Ela sorria e acenava tentando retribuir todo o carinho .  )

(The Chi Sau ended with the arrival of the Matriarch of the Lineage Moy Yat, Madame Helen Moy to the applause of the present. She smiled and waved trying to reciprocate all the affection. )

Na sequência, sentou-se com seus discípulos, os quais se incluía Grão-Mestre Leo Imamura. Num momento em que cada um pôde falar um pouco sobre sua história dentro do Ving Tsun com tradução simultânea dos membros da Família Moy Na Tan.
A noite acabou com mais uma de nossas reuniões de sintonia, desta vez coordenada por .mim

Then Madam Helen Moy sat with her disciples, who included Grand Master Leo Imamura. At a time when each one could talk a little about their story within the Ving Tsun with simultaneous translation of members of the Moy Na Tan Family.
The night ended with another of our tuning meetings, this time coordinated by me.

(Meu Mestre Julio Camacho assiste ao bate-papo com os Grão-Mestres)
(My Master Julio Camacho watching the chat with the Grandmasters)

Agradeço as outras familias por disponibilizarem as fotos.
Thanks to others families for the photos.